场规则。 王维的官位节节高升,李白看了都要羡慕死了。 他的好朋友裴迪晓得他俩老死不相往来的关系,揶揄道:“王大,他也不需要混仕途,谁说诗文一道比仕途差呢?大唐有百个宰相,可只有一个诗仙啊。 宰相李太白能比诗仙李太白出名吗?” 王维:“……” 友谊的小船要翻了。 —— 关于李杜优劣论,白居易曾经说,杜甫在很多地方优于李白。可他并不讨厌李白,李白在他心中样是Top,只不过比杜甫稍差一点。 白居易闻言有些恍惚:“是啊,李白就是这么自信,倘若没有这么洒脱,怎么能写出惊天动地的文章?” 他说着说着,突然有点好奇。 “这个说得怎么跟我之前背诵的不太一样,是这个说错了,还是岁月替之后,连诗文都出了谬误?” 《将进酒》大体跟他背诵得差不多,但有些部分截然相反。 不仅是白居易迷惑,很多大唐民都感迷惑,这首诗怎么跟他们记得不一样? 紧接着,天幕回答了他们的问题。 —— 【这首诗还有另外一个版本。在这首诗里,李白狂。】 【上个世纪,有在敦煌找唐诗残卷,其中有一首诗叫做《惜樽空》。这首诗加接近李白的时代。 《惜樽空》“天生吾徒有俊才,千金散尽还复来”“古来贤圣皆死尽,惟有饮者留其名”。 这个版本有六七个区别。有觉得这个版本加合。 他们的解释是:(李白毕竟跟家一起喝酒,不太可能说“天生我材必有用”,光顾着自夸。按照他的情商,他肯定得把岑夫子和丹丘生也夸一夸呀,所以“天生吾徒有俊才”比较合。 @无限好文,尽在晋江文学城 “古来圣贤皆死尽”很可能是化用鲍照的“壮士皆死尽”,语义比“寂寞”有攻击性多了。可能宋代有觉得死不死太不文雅,对古代圣贤太不尊敬了,所以就把这个给改掉了。 在其中还有一个最大的区别。 @无限好文,尽在晋江文学城 《将进酒》:与君歌一曲,请君我倾耳听 《惜樽空》:与君歌一曲,请君我倾 有学者认,如果是前,李白还在劝酒,说明酒都没喝完,怎么后来就要拿五花马来买酒?出了逻辑问题啊。 所以后者加接近原版。 李白:“我没让你侧过耳朵来听我唱歌,是让你给我倒酒,所以接下来酒喝完了,我不得不卖东西买酒喝!”)】 【《将进酒》:“好兄弟,喝吧,喝吧,一起消愁!” 《惜樽空》:“艹,子好苦,给我满上!” 后者苦得多,也狂得多。】 【问题来了,观众老爷觉得哪个是李白写的原版?】 天幕滚动播放蝇头小楷似的弹幕。 弹幕:(哇,长知识了,傻傻分不清楚。) 弹幕:(这还用问吗?肯定是《惜樽空》啊!这个是唐朝的版本!) 弹幕:(听说宋改了很多唐诗,咦,求求他们不要改了。) 古青青【直接说结论,至今仍有争论。 很多推测是宋朝文改动了这首诗,宋朝文连“圣贤皆死尽”这种话都听不了,所以他们根子软。有一说一,这是对“大送”的偏见,大宋也有狠。 这些年来,很流行一种象,一些喜欢在语文课本上找错,看了一本书,就说自己后来发的是对的,“世皆醉我独醒”。 他们特别武断地说,《惜樽空》时间最接近唐朝,符合原本。《将进酒》就是改过的,根本不是李白写的。 这个命题很好,但是怎么证明? 第一,《惜樽空》只是敦煌民间版本!权威性需要打一个大大的问号。唐代印刷技术不行,基本靠着手抄来传播。万一是他们抄错了怎么办?万一他们改了怎么办? 第二,众所周知,在考证的过程中,只能证明一个干了什么,不能证明一个没干什么。 万一李白喝醉了写了第一版,第二天酒醒了写了第二版,这首都收录文集之中,敦煌只保留了《惜樽空》,这种可能性有没有? 在学界,迄今止,《将进酒》的权威性依旧很大,并没有否决。 总而言之,如果